Oldalunkon cookie-kat használunk, hogy még jobban Rád szabhassuk tartalmainkat, karrierlehetőségeinket. Részleteket itt olvashatsz.
A számítógépek elterjedése előtt leginkább a rádió recsegő adásain lehetett távoli nyelveket hallgatni. Ma már ettől jóval könnyebb dolgunk van.
Szeretsz fülelni a villamoson, amikor külföldiek beszélgetnek? Élvezed, ha felismered, milyen nyelven szól egy rádióadás? Akkor a University of Maryland nyelvfelismerő játéka Neked való. Több mint 2000 nyelven hallgathatsz szövegeket. Megismerkedhetsz az egyes nyelvek hangzásával – és frissen szerzett tudásod azonnal ki is próbálhatod.
A játékot célszerű tanulással kezdeni – hiszen honnan is tudnánk, hogy hangzik a tlingit vagy a valpiri? Választhatunk előre összeállított csomagokból is, mint például az európai nyelvek vagy Afganisztán és Pakisztán nyelvei. De arra is lehetőség van, hogy magunk állítsuk össze azoknak a nyelveknek a listáját, amit hallgatni szeretnénk. Országok és nyelvcsaládok szerint is válogathatunk. Az uráli nyelvcsaládot öt nyelvi minta képviseli: a finn, a magyar, a komi-permják, az inari számi és az északi számi.
Miközben egy-egy nyelv hangmintáját hallgatjuk, egy, a nyelv legfontosabb adatait tartalmazó oldalt tanulmányozhatunk. Ha pedig már úgy érezzük, hogy elég felkészültek vagyunk, nekivághatunk a tesztnek.
Itt is meghatározhatjuk, hogy melyik nyelvi csomagon akarjuk tudásunkat lemérni, valamint több tudásszint közül választhatunk. A legkönnyebb verzióban három lehetséges nyelv közül kell kiválasztani, hogy melyik szólalt meg. A profi fokozatban pedig hat lehetőség között kell dönteni. A hangmintákat tetszőlegesen sokszor meghallgathatjuk, és ha nem sikerült eltalálnunk a választ, addig tippelhetünk, míg végre sikerül. Csak pontot nem kapunk érte.
A program készítői felhívják a figyelmet arra, hogy a legtöbb nyelven csak vallásos szövegek állnak rendelkezésre. Ennek az az oka, hogy főként a ritkább nyelvekből ilyen jellegű hanganyagokhoz tudtak csak hozzáférni. Ám az igen kis nyelvek esetében még abban sem biztosak a fejlesztők, hogy jól címkézték fel a hangmintát...
Így a játékot tekintsük valóban játéknak. Hiszen a liturgikus nyelv sokszor nagyon eltér a beszélt nyelvtől, a rosszul címkézett nyelveket hiába tanuljuk meg felismerni – tehát számos buktató van. Sőt, az is előfordulhat, hogy a nyelvek jellemzésében hibát találunk, vagy nem értjük, hogy az európai nyelvek csoportjából miért hiányzik a spanyol. Mindezek ellenére a Marylandi Egyetemen kifejlesztett nyelvi adatbázissal érdemes játszani.
Jó szórakozást!