Oldalunkon cookie-kat használunk, hogy még jobban Rád szabhassuk tartalmainkat, karrierlehetőségeinket. Részleteket itt olvashatsz.
Az angol nyelvű CV felépítésére sokféle sablont lehet találni a neten, ebből időnként keveredések is lesznek egy-egy CV-ben. Amikor angol önéletrajzot írsz, akkor nem fordítást kell adnod, hanem igazi, angolul alkotni-írni képes embernek kell láttatnod magad.
Ha professzionális angol önéletrajzot akarsz, ami nemzetközi szintre hirdetett állásoknál is sikeres, akkor a tükörfordítás kevés lesz. Az angol CV felépítése sokban hasonlít a magyarra, de sokkal célratörőbben lehet fogalmazni, és a fejezetcímeket is jól lehet variálni. Az alap CV fejezetek így festenek (a sorrend természetesen változtatható, a céljaidnak, mondanivalódnak megfelelően):
Name and Contact Details, Personal Statement, Skills, Work History, Achievements, Education, Interests and hobbies, References. Az egyes fejezetek a benne lévő tartalom szerint természetesen más címeket is kaphatnak, íme néhány példa:
Personal data = Contacts = Contact details – én a telefonszámot, e-mailcímet, esetleg Linkedin profil linkjét javaslom csak megadni ebben a fejezetben, „Personal data” nem kell, elkerülendő a diszkriminációt.
Summary = Highlights = Personal Statement = Professional Summary = Profile = Professional Profile = Qualification Summary = Objective — A „Magamról” fejezet angol párja. Ezt a fejezetet annyira sablonosra írta meg mindenki, hogy nem javasoltam ilyet írni, mert többet ártott, mint használt. Mostanra elkezdték megtanulni használni az álláskeresők, ezért én is bátrabban ajánlom. A fenti címekből azt érdemes választani, amit 4-5 sorban ki is tudsz fejteni, és az álláshirdetésben elvártakhoz is jól illik.
Work Experience = Employment History = Experience = Professional Experience = Previous Employment= Work History = Technical Expertise = Communication Expertise – Ez is attól függ, milyen keretek közt dolgoztál. Egy szabadúszó nem Employment History-t ír, hanem Professional Experience-t, még inkább a szakmájához fontos tapasztalatokat, pl. Technical Expertise-t. Egy pályakezdő is inkább Professional Experience-ként írja le, hol alkalmazta eddig a tanultakat, mert a 2 hónapos gyakorlatok nem Employment History-k, de már fontos tapasztalatok lehetnek. Ha nem dolgozott szakterületen, de mégis meg akarja mutatni, hogy tudja, mi az, hogy munkahely, főnök, naponta bejárni dolgozni, akkor lehet „Work History”.
Skills = Professional skills = Core Skills = Personal Skills =Technical skills = Computer skills – Ezekből akár többféle is használható egy önéletrajzon belül, annak függvényében, mit érdemes a megpályázott állással kapcsolatban elmondani rólad.
Education = Studying History = Education & Training – Iskolák, kurzusok, minden, az álláshoz kapcsolódó tanulmányod. Trainings & Courses: OKJ-s képzések, szakmai kurzusok ilyen fejezetcímek alatt futhatnak, ha elég sok van belőlük. Certifications = Certifications & Trainings = Qualifications — Gyártói minősítések, speciális kurzusok felsorolására.
References = Sample works – Referenciaszemélyek megadása Magyarországon nem elterjedt még, nálunk inkább annyit szokás írni, hogy kérésre referenciák elérhetők, de azt is csak akkor, ha az álláshirdetésben leinformálható, referenciákkal rendelkező személyeket keresnek. De referencia lehet pl. egy rendezvény neve is, amit te szerveztél, egy tévéműsor, amit te szerkesztettél, egy szakmai blog, amit te írsz, stb.
Accomplishments = Selected Accomplisments – utóbbi akkor jó, ha azt akarod jelezni, volt több is, de ezek a legfontosabbak. Eredményekhez kapcsolódó fejezet lehet még: Awards & Accomplishments = Honours & Awards, Key Achievements = Publications, Presentations, Projects, Conferences, Seminars, Memberships
Interests = Interests & Hobbies = Sports & Hobbies – amikor a magánemberként elért eredményeidről is szeretnél írni.
Olvass tovább!
Így tanulhattok nyelveket teljesen ingyen: új Duolingo-funkciót próbálhattok ki
Nyelveket tanulnál, de nincs rá időd? Alvás közben is magolhatod a szavakat